sábado, 2 de junio de 2007

The great Mesquite of Buenos Aires

La gran Mezquita de Buenos Aires


Ubicada sobre la Av.Bullrich en el barrio de Palermo, en Buenos Aires, la Mezquita del Centro Cultural Islámico Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas Rey Fahd fue inaugurada el 25 de septiembre del 2000 por El príncipe heredero del trono del Reino de Arabia Saudita Abdullah Bin Abdul Aziz, Vicepresidente del Consejo de Ministros y jefe de la Guardia Nacional junto a 250 acompañantes.

In Bullrich Av. in Palermo neighbourhood, Buenos Aires, the Mesquite of Centro Cultural Islámico Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas Rey Fahd was inaugurate in september 25 of 2000 for the prince heir to throne of Kingdom of Saudi Arab Abdullah Bin Abdul Aziz with a companion of 250 peoples.

Los terrenos fueron cedidos durante la presidencia del ex presidente Carlos Saúl Menem (de descendencia árabe), y fue cuestionada, aunque aprobada por el Congreso Nacional.

The land was give during the Carlos Saúl Menem´s presidency (descendant of arab), and was question, although was approved for the National Congress.

Posee dos minaretes y la capacidad es para 1500 orantes masculinos en la planta baja y 500 orantes femeninos en el primer piso. Biblioteca, salas de conferencias, dos escuelas y espacios para eventos culturales y religiosos. La inversión por parte del Reino de Arabia Saudita fue de más de 20 millones de dólares.
Las visitas son los martes y jueves a partir de las 12:00 a.m., con visitas guiadas obligatorias y gratuitas. Se recomienda respetar algunas normas en la vestimenta ya que se trata de un lugar sagrado, un mensaje dirigido a las mujeres acerca de no usar escotes pronunciados o polleras por encima de las rodillas.





It has two minarete (tower) and capacity for 1500 male believer and 500 female believers in the first floor. There are library, conference saloon, two school and space for events cultural and religious. The investment was 20 million dollar approximately of part of the Kingdom of Saudi Arab.
The visits are the Tuesday and Thursday at 12: a.m., with obligatory visit guide and free. Is advisable that for the women don’t use low-cut nightgown or short skirt.


Resulta cómodo relacionar el mundo árabe al Islam, aunque es sabido que el Islam abarca varias culturas en diferentes lugares del mundo (se trata de la segunda religión del mundo con más de 1600 millones de fieles creyentes). Pero la fisonomía de esta mezquita sugiere a la singular arquitectura árabe.


Is very easy relationship the Arab World with the Islam, although is know that the Islam is present in a lot of culture in different places in the world (is the second religion in the world with 1600 million of believers). But this Mesquite remembers to the singular Arab architecture.

Un relato del día de la inauguración y datos adicionales se puede encontrar en:
http://www.elcorresponsal.com/modules.php?name=News&file=article&sid=3325
Según este link, Argentina no es el único ni el primer lugar en que el Reino de Arabia Saudita impulsa un proyecto de esta envergadura.

The account of inaugurate day and additional dates can meet in:
http://www.elcorresponsal.com/modules.php?name=News&file=article&sid=3325
According to this link, Argentina don’t is the unique and the first place in that the Kingdom of Saudi Arab impel a great project.



Argentina, y en particular Buenos Aires, tienen el privilegio de albergar a una gran variedad de religiones, por lo cual sus diferentes sedes le dan un matiz especial.

Argentina, Buenos Aires in special, have the privilege of receive a great variety of religions, and his different sites offer a special aspects.




contador de visitas



contador de visitas

No hay comentarios.: